Sorry, you need to enable JavaScript to visit this website.

Conditions de vente

1.GÉNÉRALITÉS

1.1 Les conditions suivantes régissent exclusivement tous les contrats d'achat et de vente et les baux au sens le plus large, y compris tous les accords ou clauses y figurant concernant le transfert de propriété.

1.2 Les présentes conditions s'appliquent également, mutatis mutandis dans la mesure nécessaire, à tous les travaux d'entretien, d'installation et de réparation (ou aux accords ou conditions y afférents concernant ces travaux) et autres services rendus au sens le plus large et y compris la supervision de ces travaux et des personnes qui les entreprennent.

1.3 Les conditions divergentes ne s'appliquent que si l'acheteur et le vendeur les ont convenues par écrit et uniquement à l'accord pour lequel elles sont conclues ; les conditions suivantes restent par ailleurs applicables.

1.4 Le cas échéant, le terme machines tel qu'utilisé dans les présentes conditions de vente s'entend comme incluant les installations, appareils, pièces, accessoires et outils ainsi que les biens et autres produits qui y sont liés au sens le plus large.

1.5 En cas de bail, les termes vendeur et acheteur dans les articles suivants désignent également bailleur et locataire et, en cas de vente, également location et dans la mesure où ces conditions ne le prévoient pas, nos conditions générales de location qui font partie intégrante des présentes conditions générales s'appliquent.

2. OFFRES

2.1 Aucune de nos offres ou devis n'est contraignante, sauf mention contraire expresse et écrite. Chaque offre ou devis de notre part est basé sur l'hypothèse que nous pouvons exécuter la commande dans des conditions normales et pendant les heures ouvrables prévues. Un contrat n'est conclu que si et dans la mesure où nous acceptons une commande du donneur d'ordre par écrit ou si nous procédons à son exécution. La date d'effet d'un contrat est la date d'envoi de notre confirmation écrite de la commande ou le premier jour d'exécution effective de la commande par nos soins.

2.2 Si une commande n'a pas été acceptée par écrit au préalable, par exemple lors de la vente de stock en magasin, le contrat d'achat est formé dès que le vendeur satisfait totalement ou partiellement à une demande de livraison de l'acheteur, ou par l'envoi par le vendeur d'une facture à un acheteur qui a demandé la livraison.

2.3 Le vendeur n'est pas responsable des erreurs ou divergences par rapport aux illustrations, dessins et mesures et poids indiqués, ou à toutes autres spécifications figurant dans les listes de prix ou le matériel publicitaire et dans les offres et/ou confirmations de commande, à moins qu'elles n'affectent sérieusement la capacité ou le bon fonctionnement des machines.

2.4 Les illustrations, dessins et autres fournis par le vendeur restent sa propriété et ne peuvent être copiés ou reproduits ou mis à la disposition de tiers qu'avec son consentement exprès.

2.5 En l'absence de commande, Dosanova se réserve le droit de facturer les frais de conception, de dessin, de calcul et/ou de démonstration ou toute partie de ceux-ci, calculés en consultation avec le demandeur conformément aux usages et à l'équité.

3. RÉCLAMATIONS

3.1 Sauf accord écrit contraire, le vendeur n'acceptera aucune réclamation concernant les machines d'occasion fournies et n'en sera en aucun cas responsable. Les dispositions des paragraphes 2 et 3 ci-dessous s'appliquent donc exclusivement aux biens neufs.

3.2 Nonobstant les dispositions de l'article 6, le vendeur n'est pas tenu d'accepter les réclamations qui ne lui sont pas présentées par écrit dans les quatorze jours suivant la date de sa facture, ou dans les huit jours suivant la réception des marchandises.

3.3 Une réclamation concernant des marchandises livrées n'affecte pas les droits et obligations des parties concernant des marchandises livrées antérieurement ou encore à livrer, même si ces marchandises ont été ou seront livrées en exécution du même accord.

4. INSPECTION

4.1 Les marchandises seront considérées comme définitivement et inconditionnellement acceptées par l'acheteur s'il est convenu que l'acheteur examinera ou inspectera les marchandises dans les locaux du vendeur ou dans ceux de l'acheteur ailleurs ou les fera examiner ou inspecter et qu'il n'a pas fait usage de ce droit dans les dix jours ouvrables suivant la notification de la possibilité de le faire ou suivant la date à laquelle cette possibilité lui a été effectivement offerte.

4.2 Les frais d'examen ou d'inspection seront à la charge de l'acheteur.

5. MONTAGE ET MISE EN SERVICE

5.1 Les prix d'achat n'incluent pas les frais de montage et de mise en service.

5.2 Dans le cas où le vendeur se charge du montage et de la mise en service des machines vendues et fournies, sa responsabilité ne sera engagée quant au fonctionnement de ces machines que si : A. le montage et la mise en service sont effectués conformément à ses instructions, auquel cas il est en droit de confier la surveillance des travaux à un installateur. L'acheteur prendra en charge les frais de déplacement, de logement, de restauration, etc. de l'installateur.

B. Les conditions (au sens large) sur le site de montage et de mise en service ne présentent aucun danger et les fondations, murs, cloisons et autres éléments sur lesquels les machines doivent être montées ou fixées pour le début des travaux ont été correctement installés, exécutés et/ou préparés. L'acheteur est responsable de la réalisation de tous les travaux supplémentaires. Il fournira également, à ses frais, l'assistance nécessaire en main-d'œuvre et en matériaux auxiliaires, ainsi qu'une place de parking à proximité du lieu de travail.

5.3 L'acheteur supportera tous les frais résultant de l'incapacité de l'installateur à procéder régulièrement au montage et à la mise en service en raison de circonstances indépendantes de la volonté du vendeur.

L’article 6 s’applique par analogie.

6. GARANTIE ET RESPONSABILITÉ

6.1 Le vendeur garantit les machines livrées pendant un an en cas de défauts de construction. Les pièces sensibles à l'usure, les joints, les capteurs, l'électronique, les clapets anti-retour, etc., ne sont jamais couverts par la garantie. En cas de défauts de construction, les pièces seront réparées ou remplacées. Les frais de transport et les heures de travail seront facturés en sus à l'acheteur.

6.2 Les obligations de garantie du vendeur s'éteignent immédiatement si, pendant la période de garantie, l'acheteur effectue ou fait effectuer des réparations ou des modifications sans l'accord préalable du vendeur, ou ne s'acquitte pas de ses obligations de paiement. L'acheteur n'est pas autorisé à retenir le paiement au motif que le vendeur n'a pas encore exécuté ou n'a pas exécuté intégralement ses obligations de garantie.

6.3 La garantie s'applique en lieu et place de toute autre responsabilité du vendeur en cas d'inexécution, de mauvaise exécution ou de retard d'exécution. La responsabilité en cas de non-exécution des obligations de garantie est en outre limitée aux frais de réparation ou de remplacement par des tiers, auxquels l'acheteur ne fera appel qu'après mise en demeure expresse du vendeur et un délai raisonnable lui ayant été accordé pour s'acquitter de ses obligations de garantie.

6.4 Sans préjudice des dispositions du paragraphe 6.3 ci-dessus, le vendeur ne sera en aucun cas responsable de tout dommage indirect tel que celui consécutif à une cessation d'activité, un retard, une interruption ou toute autre perte d'exploitation sous quelque titre ou forme que ce soit ou de quelque nature que ce soit, ni de tout dommage direct ou indirect causé à ou par ou à travers le fonctionnement ou le non-fonctionnement et/ou le mauvais fonctionnement des biens produits ou transformés par lui ou causé directement ou indirectement par le personnel à son service à tous biens et à toutes personnes quelles qu'elles soient.

6.5 Enfin, sans préjudice des dispositions des paragraphes 6.3 et 6.4 ci-dessus, toute responsabilité du vendeur de quelque nature que ce soit, y compris la responsabilité en vertu des présentes conditions, sera dans chaque cas limitée à un montant ne dépassant pas le prix d'achat de l'article individuel concerné déjà payé par l'acheteur au titre de son contrat.

6.6 En cas de réclamation d'un tiers contre le vendeur concernant ou en relation avec la livraison (y compris la livraison tardive, défectueuse ou incorrecte) ou le fonctionnement des marchandises, la limitation de responsabilité du vendeur s'appliquera de manière correspondante comme décrit aux paragraphes 6.4 et 6.5. L'acheteur indemnisera le vendeur contre toute autre responsabilité envers des tiers.

6.7 Le vendeur fournira à l'acheteur, lors de la livraison de la machine, si nécessaire et/ou sur demande, des instructions, directives et/ou instructions concernant son utilisation et les fins auxquelles elle peut être destinée, instructions que l'acheteur est tenu de respecter. Sauf avis contraire écrit de l'acheteur, le vendeur peut supposer que l'acheteur et son personnel, ou les personnes qu'il autorise directement ou indirectement à travailler ou à rester à proximité de la machine, maîtrisent suffisamment la langue dans laquelle les instructions ou instructions sont rédigées pour en prendre connaissance et agir en conséquence, à condition que cette langue soit le néerlandais. Le vendeur est disposé, dans la mesure du possible, à fournir ces instructions et instructions dans d'autres langues sur demande écrite. L'acheteur s'engage à prendre en charge les frais en découlant.

6.8 Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si la demande a été confirmée par Dosanova.

6.9 L’utilisation de produits corrosifs ou agressifs annulera la garantie sur tous les produits fournis.

7. MODIFICATIONS

La modification ou l'annulation d'un contrat d'achat nécessite le consentement écrit du vendeur. L'acheteur s'engage à indemniser le vendeur de toute perte, y compris le manque à gagner, et de tous les frais résultant de la modification ou de l'annulation s'il souhaite modifier ou annuler le contrat conclu.

8. CONDITIONS DE TRANSIT

8.1 Toutes les marchandises, y compris celles vendues franco de port, voyagent aux risques et périls de l'acheteur. Les engagements pris envers des tiers sont réputés avoir été pris dans l'intérêt et aux frais de l'acheteur.

8.2 Le vendeur est en droit de faire stocker aux frais et risques de l'acheteur les marchandises prêtes mais qui ne peuvent être transportées à destination pour des raisons indépendantes de sa volonté, ou de faire stocker ces marchandises et d'en exiger le paiement comme si la livraison avait été effectuée.

8.3 Le choix du moyen de transport appartient au vendeur, même pour les envois non franco de port pour lesquels l'acheteur n'a pas donné d'instructions d'expédition. Les obstacles ou les empêchements temporaires du moyen de transport choisi n'impliquent pas l'obligation d'utiliser un autre moyen. Le vendeur décline toute responsabilité si le moyen de transport qu'il a choisi est indisponible, quelle qu'en soit la raison.

8.4 Le vendeur s'engage à organiser le dédouanement des marchandises fabriquées à l'étranger, à l'exclusion de l'acheteur.

8.5 Les marchandises voyagent sans assurance, à moins que l'acheteur n'ait demandé en temps utile au vendeur d'assurer les marchandises à ses frais pendant le transport.

8.6 Sauf convention contraire, les droits d'exportation et d'importation, les droits de timbre, les frais terminaux, les frais de dédouanement, les taxes, etc. seront à la charge de l'acheteur.

9. DÉLAIS DE LIVRAISON

9.1 Les délais de livraison, même convenus, ne peuvent être qu'approximatifs. En cas de dépassement du délai de livraison convenu, l'acheteur est en droit d'imposer au vendeur, par lettre recommandée, un délai supplémentaire raisonnable pour la livraison. Ce n'est qu'après dépassement de ce délai que la responsabilité du vendeur pourra être engagée.

9.2 Un tel dépassement ne donne pas le droit à l'acheteur d'annuler la commande ou de refuser la réception ou le paiement des marchandises, ni n'oblige le vendeur à payer une quelconque indemnité à l'acheteur, ni à livrer à partir du stock, si acheté en livraison de l'usine.

10. LIVRAISON

Les produits ayant quitté notre usine et ceux dont nous avons informé le donneur d'ordre par écrit qu'ils sont prêts à être expédiés seront réputés avoir été livrés sans préjudice des dispositions de l'article 11 et nonobstant toute obligation de notre part de nous acquitter de nos obligations de montage et d'installation. Le lieu de livraison est donc notre usine, même si une expédition franco de port et/ou un transport par nos soins a été convenu. En cas de livraison fractionnée, chaque envoi sera réputé avoir été livré en tant que tel.

11. RISQUE

Le risque est transféré au donneur d'ordre au moment de la livraison au sens de l'article 9. Les dispositions de la phrase précédente s'appliquent sans restriction même si les produits sont endommagés par la destruction de l'emballage.

12. FORCE MAJEURE

La force majeure comprend toutes les circonstances qui peuvent raisonnablement être considérées comme empêchant la livraison ou la livraison dans les délais des articles vendus, telles que le défaut de livraison ou la livraison à temps au vendeur par son fournisseur et si le vendeur ne reçoit pas ou ne reçoit pas en temps utile les marchandises qui lui sont vendues par son fournisseur, dans quels cas le vendeur aura la possibilité de différer la livraison ou d'annuler le contrat d'achat.

13. PRIX

13.1 Le prix de vente indiqué par le vendeur est basé sur son prix d'achat et d'autres facteurs de coût. Si l'un de ces éléments de coût augmente après confirmation de la commande mais avant la livraison des marchandises, le vendeur est en droit de répercuter cette augmentation sur l'acheteur.

13.2 Sans préjudice de son applicabilité générale, la présente clause s'applique notamment à toute modification des droits d'importation ou d'exportation ou autres droits ou taxes survenant après l'envoi de la confirmation de commande et à une modification du taux de change de l'euro par rapport à la monnaie étrangère dans laquelle le vendeur a acheté les marchandises.

14. CONDITIONS DE PAIEMENT

14.1 Le vendeur conclut tout contrat sous la condition suspensive que l'acheteur soit suffisamment solvable au vu des informations qu'il recueillera. Toutes les marchandises livrées à l'acheteur restent la propriété du vendeur jusqu'au paiement intégral du montant dû.

14.2 Le vendeur est en droit de suspendre l'exécution de ses obligations pendant l'exécution du contrat jusqu'à ce que l'acheteur ait constitué une garantie à la demande et à la satisfaction du vendeur pour l'exécution de toutes ses obligations en vertu du contrat.

14.3 Les factures envoyées ou livrées par le vendeur doivent être réglées dans le délai mentionné sur la facture, soit en espèces, soit sur le compte bancaire indiqué par le vendeur. L'acheteur n'a droit à aucun règlement.

14.4 Le vendeur est en droit de suspendre l'exécution de ses obligations jusqu'à ce que l'acheteur ait acquitté le prix d'achat qu'il doit payer, dans la mesure où il est dû.

14.5 Sans préjudice des autres dispositions du présent contrat, toutes les marchandises livrées par le vendeur restent sa propriété jusqu'au règlement de toutes ses créances sur l'acheteur relevant du droit belge, quelle qu'en soit la cause et qu'elles soient échues ou non, y compris les intérêts et frais, et en cas de livraison en compte courant, jusqu'au règlement de tout solde dû en faveur du vendeur. L'acheteur ne peut donner les marchandises en gage à des tiers ni en transférer la possession avant le paiement intégral ou le règlement, à l'exclusion, dans chaque cas, de tout transfert de propriété autre que fiduciaire conformément à la destination normale des marchandises. À défaut, et en cas d'application totale ou partielle de l'article 13(1), le vendeur sera en droit, sans qu'aucune autorisation de l'acheteur ou des tribunaux ne soit requise à cet effet, de récupérer lui-même toutes les marchandises livrées ou de les faire récupérer au lieu où elles se trouvent. Toute créance du vendeur sur l'acheteur sera alors également immédiatement exigible.

14.6 Toutes nos factures sont payables dans les 30 jours suivant la date de facturation.

14.7 Le défaut de règlement d'une facture à l'échéance entraînera, de plein droit, la facturation d'intérêts au taux de 12% l'an et de dommages et intérêts s'élevant à 15% du montant facturé, sans obligation d'adresser un rappel écrit.

15. DÉFAUT D'EXÉCUTION PAR L'ACHETEUR

15.1 Si l'acheteur ne parvient pas à s'acquitter d'une obligation qui lui est imposée par le présent contrat ou tout autre contrat conclu, ou à le faire à temps ou correctement, et si l'acheteur est déclaré en faillite ou qu'une demande de faillite a été déposée, ou a lui-même demandé une suspension de paiements ou une faillite, ou décide ou procède à la fermeture ou à la fermeture partielle ou à la liquidation de son entreprise, et si une saisie est imposée à l'acheteur, l'acheteur sera considéré comme étant de jure en retard de paiement et le vendeur sera en droit, sans mise en demeure et sans recours aux tribunaux, à sa discrétion et que ce soit conjointement ou autrement, de - suspendre l'exécution de toute, plusieurs ou toutes les obligations de sa part envers l'acheteur, à quelque égard que ce soit, et/ou - exiger le paiement en espèces pour toute exécution de sa part de toute obligation, même si convenu autrement et/ou - dissoudre ou déclarer dissous le(s) contrat(s) en tout ou en partie, sans que le vendeur ne soit responsable de dommages-intérêts, au titre de la garantie ou autrement. Dans chaque cas, sans préjudice du droit du vendeur d'obtenir le remboursement de la perte, y compris la perte de profit, les frais et les intérêts.

15.2 Une réclamation ne suspend aucune obligation de paiement.

16. LITIGES

Tous les litiges découlant d'un contrat d'achat ou d'autres accords qui y sont liés seront réglés exclusivement devant le tribunal ordinaire du lieu d'établissement du vendeur, à moins que l'acheteur et le vendeur n'aient convenu de soumettre le litige à l'arbitrage.

17. LOI APPLICABLE

Tous les contrats d'achat et de vente et les conventions connexes sont régis exclusivement par le droit belge, à moins que les parties n'aient expressément convenu par écrit d'appliquer toute loi étrangère contraire à la présente disposition.